Conditions de la métaalunie

Conditions générales publiées par Koninklijke Metaalunie (organisation d’entrepreneurs pour les petites et moyennes entreprises de l’industrie métallurgique)
ainsi que les CONDITIONS DE METAALUNIE, déposées au greffe du tribunal de Rotterdam le 1er janvier 2019.
Publié par Koninklijke Metaalunie, PO Box 2600, 3430 GA Nieuwegein.

Article 1 : Applicabilité

1.1. Ces conditions s’appliquent à toutes les offres émises par un employé de Metaalunie, à tous les accords conclus par lui et à tous les accords
qui en résulte, dans la mesure où le membre de Metaalunie offre
ou l’entrepreneur.
1.2. L’employé de la Metaalunie qui utilise ces conditions est considéré comme le contractant. L’autre partie est considérée comme le mandant.
1.3. En cas de conflit entre le contenu de l’accord conclu entre le client et le contractant et les présentes conditions générales, les dispositions de l’accord prévaudront.
l’accord.
1.4. Ces conditions ne peuvent être utilisées que par les employés de Metaalunie.

Article 2 : Offres

2.1. Toutes les offres sont sans engagement. Le contractant a le droit de retirer son offre jusqu’à deux jours ouvrables après que l’acceptation lui soit parvenue.
2.2. Si le client fournit des informations à l’entrepreneur, ce dernier peut supposer que ces informations sont correctes et complètes et il fera son offre.
sur cette base.
2.3. Les prix indiqués dans l’offre sont en euros, hors
la taxe de vente et autres prélèvements gouvernementaux. Le site
Les prix ne comprennent pas les frais de voyage, d’hébergement, médicaux, de stockage et de transport, ni les frais de chargement et de manutention.
les formalités douanières.

Article 3 : Confidentialité

3.1. Toutes les informations fournies par ou au nom de l’entrepreneur au donneur d’ordre
Informations (telles que les offres, les conceptions, les images, les schémas et les
connaissances) de toute nature et sous toute forme sont confidentielles et
ne seront pas utilisées par le client dans un autre but que celui de
la mise en œuvre de l’accord.
3.2. Les informations visées au paragraphe 1 du présent article ne doivent pas être utilisées par le client pour
être rendu public ou reproduit.
3.3. Si le client ne respecte pas l’une des obligations visées aux paragraphes 1 et 2 du présent article, la
Si le client enfreint ses obligations, il est redevable d’une amende immédiatement exigible pour chaque infraction.
de 125 000. Cette sanction peut, outre les dommages et intérêts, être
La loi exige qu’une réclamation soit faite.
3.4. Le client doit fournir les informations visées au paragraphe 1 du présent article lors de la première réunion du comité d’entreprise.
demande, dans un délai fixé par le contractant, au choix de
Entrepreneur, retour. En cas de violation de cette disposition
Si le client ne le fait pas, il est tenu de payer au contractant une pénalité immédiatement exigible de 11 000 par jour. Cette sanction peut s’ajouter aux dommages et intérêts
sont réclamés sur la base de la loi.

Article 4 : Conseils et informations fournis

4.1. Le client ne peut tirer aucun droit des conseils et des informations fournis par
Entrepreneur qui ne sont pas directement liés à la commande.
4.2. Si le client fournit des informations à l’entrepreneur, ce dernier peut supposer, dans le cadre de l’exécution du contrat, que ces informations sont exactes et correctes.
l’exhaustivité de celle-ci.
4.3. Le client garantit le contractant contre toute réclamation de tiers.
en ce qui concerne l’utilisation des informations fournies par le client ou en son nom
conseils, dessins, calculs, conceptions, matériaux, marques, échantillons, modèles et autres. Le client doit payer tous les frais encourus par le contractant en rapport avec
dommages, y compris les frais encourus pour leur défense
réclamations.

Article 5 : Délai de livraison / période de mise en œuvre

5.1. Le délai de livraison ou la période de mise en œuvre indiqués sont indicatifs.
5.2. La période de livraison ou de mise en œuvre ne commence qu’à partir du moment où tous les contrats commerciaux sont signés.
et les détails techniques ont été convenus, toutes les informations, y compris les informations relatives à l’état des lieux, doivent être communiquées.
les dessins définitifs et approuvés et autres documents similaires sont en possession de l’Office.
l’Entrepreneur, le paiement ou le versement convenu a été reçu et le
les autres conditions d’exécution de l’ordre sont remplies.
5.3. S’il y a : a. d’autres circonstances que celles connues par l’entrepreneur au moment où il a fait le contrat.
période de livraison ou de travail, la période de livraison ou de travail sera prolongée de la durée pendant laquelle le contractant, en tenant compte de ses obligations en matière de protection de l’environnement et de la santé publique, pourra se prévaloir de ses droits.
la planification, est nécessaire à l’exécution du contrat dans ces circonstances.
performer ;
b. travaux supplémentaires, le délai de livraison ou la période de mise en œuvre est prolongé du temps
dont le contractant a besoin, dans le respect de sa planification.
à fournir (ou à faire fournir) les matériaux et les pièces à cette fin et à réaliser le projet.
effectuer des travaux supplémentaires ;
c. suspension des obligations du contractant, le délai de livraison est prolongé d’un an.
ou la période de mise en œuvre au moment où il, avec un avis de
sa planification, est nécessaire pour exécuter l’ordre après que la raison
pour la suspension a expiré.
Sauf preuve du contraire fournie par le client, la durée de la prolongation,
de la période de livraison ou de la période de mise en œuvre est supposée et est le résultat de
être une situation telle que visée ci-dessus aux points a à c.
5.4. Le donneur d’ordre supporte tous les frais encourus par le preneur d’ordre ou les pertes ou dommages subis par celui-ci.
que le contractant subit du fait d’un retard dans le délai de livraison ou la période de travail visés au paragraphe 3 du présent article.
5.5. Le dépassement du délai de livraison ou de la période de mise en œuvre ne donne droit à aucune compensation au client.
En aucun cas, nous n’aurons droit à des dommages et intérêts ou à la résiliation. Le client indemnise le comptable contre toute réclamation de tiers résultant de
dépassant le délai de livraison ou la période de mise en œuvre.

Article 6 : Livraison et transfert des risques

La livraison est effectuée au moment où le Fournisseur met le matériel à la disposition du Client dans ses locaux et au Client.
lui a notifié que les matériaux sont à sa disposition. Client
A partir de ce moment, le risque des matériaux de stockage est notamment supporté,
le chargement, le transport et le déchargement.
1er janvier 2019
Conditions de la métaalunie
Conditions générales publiées par Koninklijke Metaalunie (organisation d’entrepreneurs pour les petites et moyennes entreprises de l’industrie métallurgique)
plus comme METAALUNIEVOORWAARDEN, déposé au greffe du tribunal de district de Rotterdam le 1er janvier 2019.
Publié par Koninklijke Metaalunie, PO Box 2600, 3430 GA Nieuwegein.
Koninklijke Metaalunie
6.2. Le client et l’entrepreneur peuvent convenir que l’entrepreneur se charge du transport. Dans ce cas également, le risque de stockage, de chargement, de transport et de déchargement, entre autres, est à la charge du client. Le client peut
s’assurer contre cela.
6.3. S’il y a une reprise et que le client attend la livraison de l’appareil, il est possible qu’il y ait un problème.
nouveaux matériaux conserve les matériaux à échanger avec lui, le risque du
les matériaux à échanger avec le client jusqu’à ce qu’il les ait en sa possession.
du contractant. Si le client ne fournit pas les matériaux à échanger
peut le livrer dans l’état dans lequel il se trouvait au moment de la conclusion du contrat.
Si l’accord n’a pas été conclu, le contractant peut le dissoudre.

Article 7 : Changement de prix

Le contractant a le droit d’augmenter les facteurs déterminant les coûts qui sont
survenus après la conclusion de l’accord, au client. Le client est tenu de payer l’augmentation de prix à la première demande de l’entrepreneur.

Article 8 : Force majeure

Un manquement à ses obligations ne peut pas être imputé au contractant si ce manquement est dû à
la force majeure.
8.2. La force majeure comprend la circonstance que les tiers engagés par le contractant, tels que les fournisseurs, les sous-traitants et les employés de l’entreprise, ne sont pas en mesure d’exécuter leurs tâches.
transporteurs, et non
ou le non-respect de leurs obligations dans les délais, les conditions météorologiques, les catastrophes naturelles, le terrorisme, la cybercriminalité, la perturbation des infrastructures numériques,
incendie, panne de courant, perte, vol ou perte d’outils,
matériel d’information, barrages routiers, grèves ou arrêts de travail et
les restrictions à l’importation et au commerce.
8.3. Le contractant a le droit de suspendre l’exécution de ses obligations en vertu du contrat.
suspendre ses obligations envers le client s’il est temporairement empêché de les remplir par un cas de force majeure. Si la situation de force majeure a cessé d’exister, le
Le contractant s’acquitte de ses obligations dès que son calendrier le permet.
8.4. S’il y a un cas de force majeure et que l’exécution est définitivement impossible.
ou la situation temporaire de force majeure a duré plus de six mois.
Si l’accord n’a pas été conclu à temps, le contractant est autorisé à dissoudre l’accord immédiatement.
de le dissoudre en tout ou en partie avec effet à cette date. Dans ces cas, le client est tenu de résilier le contrat avec effet immédiat, mais
uniquement pour la partie des obligations qui n’a pas encore été exécutée par
entrepreneur.
8.5. Les parties n’ont pas droit à une indemnisation ou à la résiliation du contrat pour toute perte ou tout dommage subi en raison de la force majeure ou de la suspension.

Article 9 : Champ d’application des travaux

Le client doit s’assurer que tous les permis, dispenses et
les autres décisions nécessaires à l’exécution des travaux en temps opportun
ont été obtenus. Le client est tenu, à la première demande du preneur d’ordre, de lui envoyer une copie des documents susmentionnés.
envoyer.
9.2. Sauf accord écrit contraire, les travaux ne comprennent pas : les travaux de terrassement, le battage de pieux, le découpage, le cassage, les travaux de fondation, la maçonnerie, la menuiserie, le plâtrage,
la peinture, la pose de papier peint, les réparations ou autres travaux de construction ;
b. la fourniture de raccordements au gaz, à l’eau, à l’électricité, à l’Internet ou à d’autres services.
d’autres infrastructures ;
c. les mesures destinées à prévenir les dommages ou le vol ou
la perte d’objets présents sur le lieu de travail ou à proximité ;
d. l’enlèvement de matériaux, de matériaux de construction ou de déchets ;
e. le transport vertical et horizontal ;

Article 10 : Travaux supplémentaires

10.1. Les modifications apportées aux travaux entraînent en tout état de cause des travaux supplémentaires si :
Il y a un changement dans la conception ou les spécifications ;
b. les informations fournies par le client ne correspondent pas aux informations
réalité ;
c. les quantités estimées s’écartent de plus de 5 %.
10.2. Les travaux supplémentaires sont calculés sur la base des facteurs déterminant le prix applicables au moment où les travaux supplémentaires sont effectués. Le client est tenu de payer le prix des travaux supplémentaires à la première demande de l’entrepreneur.
rencontre.

Article 11 : Exécution des travaux

11.1. Le client doit veiller à ce que le contractant puisse effectuer son travail sans interruption et à l’heure convenue, et qu’il puisse être présent sur les lieux pendant le travail.
Dans l’exercice de ses fonctions, le
les installations, telles que : gaz, eau, électricité et internet ;
b. le chauffage ;
c. un espace de stockage sec verrouillable ;
d. les dispositions statutaires en vertu de la loi sur les conditions de travail et les règlements.
11.2. Le donneur d’ordre supporte le risque et est responsable des dommages, du vol ou de la perte des biens du preneur d’ordre, du donneur d’ordre et des tiers, tels que
outils, matériaux destinés au travail ou utilisés dans le travail
l’équipement situé sur le site ou à proximité du site où le travail doit être effectué
ou à un autre endroit convenu.
11.3. Bien que l’intention ne soit pas d’endommager les installations énumérées au paragraphe 2 du présent article, le client doit contracter une assurance adéquate contre les risques éventuels. Le client doit également fournir une assurance pour le risque lié au travail.
de l’équipement à utiliser. Le client fournira au contractant le premier
demande d’envoyer une copie de la ou des polices d’assurance concernées et la preuve du paiement de la prime. S’il y a des dommages, le client est
est tenu de le signaler immédiatement à son assureur pour traitement ultérieur.
et le règlement.

Article 12 : Achèvement des travaux

12.1. Le travail est considéré comme satisfaisant dans les cas suivants : si le client a approuvé le travail ;
b. si l’ouvrage est mis en service par le client. Si le client met une partie de l’œuvre en service, cette partie sera considérée comme l’œuvre.
considéré comme accompli ;
c. si le preneur d’ordre a notifié par écrit au client que
le travail a été achevé et le client n’a pas payé le travail dans les 14 jours suivant le jour où le travail a été achevé.
de la notification par écrit que le travail n’est pas
est approuvé ;
d. si le client n’approuve pas le travail en raison de défauts mineurs
ou les pièces manquantes qui peuvent être fabriquées et livrées dans les 30 jours et qui n’empêchent pas la mise en service de l’ouvrage.
stand.
12.2. Si le client n’approuve pas le travail, il est tenu de le faire, en indiquant les raisons.
Le contractant doit être informé par écrit des raisons de cette situation. Le client doit donner à l’entrepreneur la possibilité d’achever les travaux.
livrer.
12.3. Le client indemnise le contractant contre les réclamations de tiers pour
les dommages causés aux parties non livrées de l’ouvrage par l’utilisation de parties non livrées de l’ouvrage.

Article 13 : Responsabilité

13.1. En cas de défaillance imputable, le contractant est tenu de payer son
les obligations contractuelles, telles qu’énoncées à l’article 14, qui doivent encore être respectées.
Venez.
13.2. L’obligation de l’entrepreneur de réparer les dommages pour cause de
de quelque fondement que ce soit, est limitée aux dommages pour lesquels le contractant est responsable en vertu d’une police d’assurance souscrite pour lui.
est assuré. Le montant de cette obligation ne dépassera jamais le montant de l’aide financière de l’Union européenne.
le montant qui est versé au titre de cette assurance dans le cas concerné.
13.3. Si, pour quelque raison que ce soit, le Fournisseur ne peut invoquer le paragraphe 2, il a le droit de suspendre ou d’interrompre le contrat.
du présent article, l’obligation de réparer les dommages est limitée à
un maximum de 15% du montant total de la commande (hors TVA). Si le contrat consiste en des livraisons partielles ou partielles, cette obligation est limitée à
à un maximum de 15 % (hors TVA) du prix de la commande de cette partie ou de la livraison partielle. Dans le cas des contrats à prestations continues, l’obligation de fournir la
indemnisation de la commande de dommages exclusifs limitée à un maximum de 15% ((TVA))
événement causant des dommages.
13.4. Ne peut faire l’objet d’une indemnisation : les dommages indirects. Par dommages consécutifs, on entend, entre autres, les dommages causés par la stagnation, la perte de production, le manque à gagner, les amendes, les coûts de transport et les frais de transport.
les frais de voyage et d’hébergement ;
b. les dommages matériels. On entend par dommage au superintendant, entre autres, les éléments suivants
les dommages causés par ou pendant l’exécution des travaux
aux questions qui sont en cours de traitement ou qui sont sur le point de l’être.
La zone de travail doit se trouver à proximité du lieu de travail ;
c. les dommages causés par une intention ou une négligence grave de la part de l’entrepreneur, de ses dirigeants, de ses employés ou de ses subordonnés non dirigeants.
Le client peut s’assurer contre ces dommages si possible.
13.5. L’entrepreneur n’est pas tenu de compenser les dommages causés à
le matériel fourni au nom du client à la suite d’un traitement inapproprié.
13.6. Le client garantit le fournisseur contre toute réclamation de tiers.
pour la responsabilité du fait des produits résultant d’un défaut dans un produit
fournis par le donneur d’ordre à un tiers, dont les produits des matériaux utilisés par l’entrepreneur font partie. Dans ce cas, le client doit indemniser le contractant pour toutes les pertes, y compris les coûts (complets) de la défense.

Article 14 : Garantie et autres créances

14.1. Sauf accord écrit contraire, le contractant veille à la bonne exécution du contrat.
les performances convenues, comme spécifié dans les paragraphes suivants.
élaborée, pendant une période de six mois après la livraison.
14.2. Si les parties ont convenu de conditions de garantie différentes, la
stipulé dans le présent article sans préjudice de ce qui est livré, à moins que cela ne soit fait en violation des dispositions du présent article.
ces différentes conditions de garantie.
14.3. Si la prestation convenue n’a pas été exécutée de manière saine, le contractant doit choisir dans un délai raisonnable s’il doit exécuter la prestation de manière saine ou rembourser au commettant une partie proportionnelle de la prestation convenue.
commission.
14.4. Le contractant choisira d’exécuter le service de manière appropriée comme auparavant,
il détermine lui-même le mode et le moment de l’exécution. Le client doit
offrir au contractant la possibilité de le faire dans tous les cas. Est-ce que le
La prestation convenue consiste à traiter les matériaux fournis par le client.
matériel fourni, le client devra fournir un nouveau matériel à ses propres frais et risques.
14.5. Les pièces de matériaux qui sont remplacées par l’entrepreneur doivent lui être envoyées par le client.
14.6. Sont à la charge du client : tous les frais de transport ou d’expédition ;
b. les coûts de démontage et de montage ;
c. les frais de voyage et de séjour et le temps de déplacement.
14.7. Le contractant ne peut invoquer la garantie que si
le client a rempli toutes ses obligations.
14.8. un. La garantie est exclue pour les défauts qui sont le résultat de :
– usure normale ;
– une utilisation inappropriée ;
– maintenance non effectuée ou effectuée de manière incorrecte ;
– installation, montage, modification ou réparation par le mandant ou par
des tiers ;
– les défauts ou l’inadaptation des matériaux ou des aides utilisés.
b. Aucune garantie n’est donnée sur :
– les articles qui n’étaient pas neufs au moment de la livraison ;
– Inspecter et réparer les matériaux du client ;
– les pièces pour lesquelles une garantie du fabricant a été accordée.
14.9. Les dispositions des paragraphes 3 à 8 du présent article sont applicables.
Les dispositions du présent article s’appliquent en cas de réclamation du client pour cause de rupture de contrat, de non-conformité ou pour tout autre motif.

Article 15 : Obligation de porter plainte

15.1. Le client ne peut plus invoquer un défaut d’exécution,
s’il ne fournit pas le service dans les quatorze jours suivant la découverte du défaut
ou aurait dû raisonnablement découvrir, par écrit au contractant.
s’est plaint.
15.2. Le client est tenu d’introduire des réclamations concernant la facture sous peine de déchéance de tout droit.
les droits du contractant dans le délai de paiement par écrit
soumis. Si le délai de paiement est supérieur à 30 jours, le client doit s’être plaint par écrit dans les 30 jours suivant la date de facturation.

Article 16 : Marchandises non collectées

16.1. Après l’expiration du délai de livraison ou de la période de mise en œuvre, le client est tenu de payer le
prendre effectivement livraison de l’objet ou des objets faisant l’objet du contrat à l’endroit convenu.
16.2. Le client doit coopérer pleinement et gratuitement afin de permettre au contractant d’effectuer la livraison.
16.3. Les marchandises non retirées sont transportées aux frais et aux risques du client.
stockée.
16.4. Pour déterminer le paragraphe 1 ou 2 du présent article, le principal est,
Après avoir été mis en demeure par le contractant, il informe le contractant par
une amende de 1 250 euros par jour, avec un maximum de 1 000 euros par jour.
de 125 000. Cette amende peut s’ajouter à l’indemnisation au titre de la
loi.

Article 17 : Paiement

17.1. Le paiement est effectué sur le compte du lieu d’établissement du contractant ou à
sur un compte désigné par le contractant.
17.2. Sauf accord contraire, le paiement sera effectué dans les 30 jours suivant
la date de facturation.
17.3. Si le client ne remplit pas son obligation de paiement, il est obligé de,
au lieu du paiement de la somme d’argent convenue, à un
à la demande du contractant pour un paiement échelonné.
17.4. Le droit du donneur d’ordre d’exiger le paiement du preneur d’ordre ou de suspendre l’exécution de ses obligations est exclu, sauf en cas de cessation de paiement ou de faillite du preneur d’ordre.
Le contractant ou le rééchelonnement légal de la dette est applicable au contractant.
17.5. Si l’entrepreneur a entièrement rempli ce qui a été convenu
Si l’accord n’est pas exécuté, tout ce que le client a été
lui est ou sera immédiatement redevable si : un délai de paiement a été dépassé ;
b. le client n’a pas rempli ses obligations en vertu de l’article 16 ;
c. une demande de faillite ou de cessation de paiement a été déposée contre le Client ;
d. toute saisie de marchandises ou réclamation du client ;
e. le client (l’entreprise) est dissous ou liquidé ;
f. le client (personne physique) demande à être admis à l’arrangement légal de rééchelonnement, est placé sous tutelle ou est
est mort.

17.6. En cas de retard dans le paiement d’une somme d’argent, le Client est
des intérêts sur cette somme d’argent au contractant à compter de la date de livraison.
le jour suivant le jour convenu comme dernier jour de paiement jusqu’au jour inclus où le client a payé la somme d’argent. Comme
les parties n’ont pas convenu d’une date ultime de paiement, les intérêts sont dus à compter de 30 jours après la date d’échéance. Le taux d’intérêt est de 12 % par an,
mais est égal à l’intérêt légal s’il est supérieur. Dans le calcul des intérêts, une partie du mois est considérée comme un mois complet. Chaque fois
à la fin d’une année, le montant des intérêts est calculé, et
plus les intérêts dus pour cette année.
17.7. L’entrepreneur a le droit de compenser ses dettes envers le client.
avec les réclamations des sociétés affiliées à l’entrepreneur contre le client. En outre, l’entrepreneur a le droit de compenser ses créances sur le client avec des dettes qui sont liées à l’entrepreneur.
que les entreprises ont envers le client. En outre, l’entrepreneur est autorisé à compenser ses dettes envers le donneur d’ordre par des créances sur
des sociétés affiliées au client. Les entreprises liées sont définies comme étant toutes les entreprises appartenant au même groupe, en
au sens de l’article 2 : 24b du Code civil et une participation au sens de l’article 2 : 24c du Code civil
BW.
17.8. Si le paiement n’a pas été effectué, le Client est tenu de payer au Fournisseur tous les frais extrajudiciaires, avec un minimum de 50 €.
de 175.
Ces coûts sont calculés sur la base du tableau suivant (montant en principal
incl. intérêt) :
sur les 13 000 premières années, – 15%
sur l’excédent jusqu’à 16.000, – 10%.
sur l’excédent jusqu’à 115.000, – 8%.
sur l’excédent jusqu’à 160.000, – 5%.
sur l’excédent de 160 000, – 3 %.
Les frais extrajudiciaires encourus sont dus et exigibles s’ils sont
sont plus élevés que ceux résultant du calcul ci-dessus.
17.9. Si le contractant est impliqué dans une procédure judiciaire totale ou partielle en
Si le client est reconnu dans son bon droit, tous les frais qu’il a engagés dans le cadre de cette procédure sont à la charge du client.

Article 18 : Titres

18.1. Indépendamment des conditions de paiement convenues, le client s’engage à
fournir une garantie suffisante pour le paiement à la première demande du contractant, à sa discrétion. Si le client ne le fait pas dans le cadre du
Si le client ne respecte pas le délai fixé, il est immédiatement en défaut. Le contractant a
Dans ce cas, le client est en droit de résilier le contrat et de récupérer ses pertes auprès du client.
18.2. Le contractant reste le propriétaire des biens durables : le client n’a pas rempli ses obligations découlant de tout accord avec
entrepreneur ;
b. les réclamations résultant du non-respect du chiffre d’affaires
tels que les dommages, les pénalités, les intérêts et les coûts.
18.3. Tant que les matériaux font l’objet d’une réserve de propriété, le client ne peut les grever ou les utiliser à des fins autres que les opérations commerciales normales.
aliéner. Cette clause a un effet sur le droit des biens.
18.4. Après que l’entrepreneur a invoqué sa réserve de propriété, il ne peut pas
reprendre les marchandises livrées. Le client fournit toute la coopération.
18.5. Si, après que les articles lui ont été livrés par le contractant conformément au contrat, le client a rempli ses obligations, le
la conservation du titre de propriété de ces éléments en tant qu’élément principal.
ne remplit pas ses obligations découlant d’un accord conclu ultérieurement.
18.6. L’entrepreneur est en droit de réclamer au client tous les biens qu’il a ou aura et toutes les créances qu’il détient sur le client.
Le client a ou peut acquérir un droit de gage et un droit de rétention.

Article 19 : Droits de propriété intellectuelle

19.1. Le contractant est réputé être le créateur de revenus, le concepteur ou l’inventeur des œuvres créées dans le cadre de la convention,
des modèles d’inventions. Le contractant a donc le droit exclusif
demander un brevet, une marque ou un modèle.
19.2. Le contractant ne transfère aucun droit de propriété intellectuelle au client pendant l’exécution de la convention.
19.3. Si la prestation à fournir par le contractant consiste, ou consiste en partie, à
la livraison de logiciels informatiques, le code source ne sera pas remis au client. Le client a exclusivement au profit de
l’utilisation normale et le bon fonctionnement de l’article un non exclusif,
une licence d’utilisation principale et perpétuelle du logiciel informatique. Le client n’est pas autorisé à transférer la licence.
ou de délivrer une sous-licence. En cas de vente du bien par le client
à un tiers, la licence est transférée de plein droit à l’acquéreur de la
cas.
19.4. Le contractant n’est pas responsable des dommages subis par le client si
en raison d’une violation des droits de propriété intellectuelle de tiers. Le client garantit le comptable contre toute réclamation de tiers en rapport avec
concernant une violation des droits de propriété intellectuelle.

Article 20 : Transfert de droits ou d’obligations

Le client peut exercer des droits en vertu de tout article de l’Accord.
les présentes conditions générales du ou des contrats sous-jacents ne sont pas
transfert ou mise en gage, sauf avec l’autorisation écrite de la partie contractante. Cette clause a un effet sur le droit des biens.

Article 21 : Résiliation ou annulation du
accord

21.1. Le client n’est pas autorisé à annuler ou à résilier le contrat, sauf si le contractant y consent. En cas d’accord du contractant, le client lui verse immédiatement la rémunération due.
le montant du prix convenu, déduction faite de l’épargne
qui découlent pour le contractant de la résiliation. L’indemnité s’élève à au moins 20 % du prix convenu.
21.2. Lorsque le prix a été fixé par l’entrepreneur et que la
En cas d’écart entre les coûts à engager (base cost-plus), le remboursement visé au premier paragraphe est
paragraphe du présent article à la somme des coûts, des heures de travail et du bénéfice,
que l’on peut attendre de l’entrepreneur pour l’ensemble du contrat.
fait.

Article 22 : Droit applicable et juridiction

22.1. Le droit néerlandais est applicable.
22.2. La Convention de Vienne sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM) ne s’applique pas, pas plus qu’aucune autre convention internationale.
tout autre arrangement international dont l’exclusion est autorisée.
22.3. Le tribunal civil néerlandais qui est compétent au lieu de résidence de
Le contractant prend connaissance des litiges. Le contractant est autorisé à utiliser ces
et appliquer les règles statutaires de compétence.